Welcome back, everyone! Today I bring you the continuation of my Polish adventures.
My second day was full of tourists. We got up and ate a real Polish breakfast, and then, we went to tour the city.
Our first stop was Plac Piłsudskiego (Piłsudski Square), there we saw the Tomb of the Unknown Soldier and the Ogród Saski (the Saxon Garden). In the grave, there are always two guards and the fire must remain always on.
Bienvenidos todos de nuevo! Hoy os traigo la continuación de mis aventuras polacas.
Mi segundo día fue de turista total. Nos levantamos y comimos un auténtico desayuno polaco, y acto seguido, nos fuimos a recorrer la ciudad.
Nuestra primera parada fue Plac Piłsudskiego (Plaza de Piłsudski); allí pudimos ver la Tumba del Soldado Desconocido y el Ogród Saski ( Jardín de los Sajones). En la tumba siempre hay dos guardias y el fuego ha de permanecer siempre encendido.
Mi segundo día fue de turista total. Nos levantamos y comimos un auténtico desayuno polaco, y acto seguido, nos fuimos a recorrer la ciudad.
Nuestra primera parada fue Plac Piłsudskiego (Plaza de Piłsudski); allí pudimos ver la Tumba del Soldado Desconocido y el Ogród Saski ( Jardín de los Sajones). En la tumba siempre hay dos guardias y el fuego ha de permanecer siempre encendido.
Hi hi!
After leaving the park, we walked for a while until our next destination, Plac Krasińskich. We passed Teatralne Plac, where was the Opera and crossed the street Miodowa, which are the cafes he frequented Chopin. I took a picture of one of the most typical, and the monument to Nike, which represents the ancient goddess of victory as a symbol of Warsaw Fighter.
Tras salir del parque, caminamos un buen rato hasta nuestro siguiente destino, Plac Krasińskich. Pasamos por Plac Teatralne, donde estaba la Opera, y cruzamos por la calle Miodowa, en la cual están las cafeterías que frecuentaba Chopín. Le hice una foto a una de las más típicas, además del monumento a Nike, el cual representa a la antigua diosa de la victoria como símbolo de la Varsovia Combatiente.
Once in Plac Krasinskich, the first thing I noticed was a kind of memorial were apparently had killed Warsaw fighters. Opposite we could see the huge monument to the Warsaw Uprising, the Supreme Court and the Palace of the Krasiński. The monument to the Uprising is awesome and made me feel very tiny to think about the situation that had to live in the city during that terrible time.
Una vez en Plac Krasińskich, lo primero que me llamó la atención fue una especie de monumento conmemorativo donde al parecer habían matado a combatientes de Varsovia. Justo enfrente podíamos observar el enorme monumento al Levantamiento de Varsovia, El tribunal supremo y el Palacio de los Krasiński. El monumento al Levantamiento es impresionante, y me hizo sentir muy pequeñita al pensar en la situación que se tuvo que vivir en la ciudad durante aquella terrible época.
The Supreme Court and reflected, the Palace of the Krasiński.
We went down to Nowe Miasto (New Town), where we were walking and saw the house where Marie Curie was born. From there we went to the Rynek (Market Square) where was the shield of the new town with the virgin and the unicorn, I thought it was funny! On the way back we found a bar where they had hung in their windows macabre witches, a little alike to Baba-Yaga.
Bajamos al Nowe Miasto (Ciudad Nueva), donde estuvimos paseando y vimos la casa donde nació Marie Curie. De allí fuimos al Rynek (plaza del mercado) donde estaba el escudo de la ciudad nueva con la virgen y el unicornio; me pareció muy divertido! A la vuelta encontramos un bar donde habían colgado en sus vidrieras unas macabras brujas, un poco a lo Baba-Yaga.
Boo!
We crossed the Barbakana (defensive wall) and we enter the Stare Miasto (Old Town), where our first stop was an antique dealer who sold things in the World War II ... and in great condition! From there we headed to the Stare Miasto's Rynek, where we met with Jairo and Curro's friends. There we could see the beautiful mermaid of Warsaw. Jairo told me that this siren is the sister of Denmark, and is the protector of the city of Warsaw. I must say that the Stare Miasto's Rynek is one of the most beautiful places in the world I've ever been to.
Cruzamos la Barbakana (muralla defensiva) y nos adentramos en el Stare Miasto (Casco antiguo/Ciudad vieja), donde nuestra primera parada fue un anticuario en el cual vendía cosas de la II Guerra Mundial... y en estupendo estado! De allí nos dirijimos al Rynek del Stare Miasto, donde nos encontramos con el grupito de amigos de Jairo y Curro. Allí pudimos ver a la preciosa sirena de Varsovia. Jairo me contó que esta sirena es hermana de la de Dinamarca, y es la protectora de la ciudad de Varsovia. He de decir que el Rynek del Stare Miasto me pareció uno de los lugares más preciosos del mundo.
From here we took a nice walk to Plac Zamkowy (Castle Square), but before we stopped in the square Kanonia for a few laps around a bronze bell, which the treasurer of the Crown, Jan Mikolaj Danilowicz sent forge in 1646 for the church of the Jesuits.
Desde aquí dimos un agradable paseo hasta Plac Zamkowy (Plaza del Castillo), aunque antes paramos en la plaza Kanonia, para dar unas vueltas alrededor de una campana de bronce, la cual el tesorero de la Corona, Jan Mikolaj Danilowicz mandó forjar en 1646 para la iglesia de los jesuitas.
Once in Plac Zamkowy, we walked Krakowskie Przedmieście, where the University of Warsaw and the Basilica of the Holy Cross are. We entered the basilica but could not take pictures. In this basilica is buried the heart of Chopin, and if any of you is smart enough you'll recognize in one of my photos part of the set from The Pianist.
Una vez en Plac Zamkowy, caminamos por Krakowskie Przedmieście, donde está la Universidad de Varsovia y La Basílica de la Sagrada Cruz, a la cual entramos pero no pude hacer fotos. En esta basílica está enterrado el corazón de Chopin, y si alguno de vosotros es avispado reconocerá en una de mis fotos uno de los fotogramas de El Pianista.
People vindicating about Smolensk Cross
We walked down to the street Nowy Świat and then to Chmielna street, where we ate a delicious pączek, is a doughnut filling with rose jam, yummy! From there we returned to the Drink Bar, for a few beers. That day I discovered that in Poland, especially the girls, throw syrups flavours in their beers, and is great.
To end the day, we had dinner krokiety, another Polish dish that I really liked, and then we went home, and Jairo's gang would come to drink.
To end the day, we had dinner krokiety, another Polish dish that I really liked, and then we went home, and Jairo's gang would come to drink.
Anduvimos por la calle Nowy Świat hasta la calle Chmielna, donde nos comimos un delicioso pączek, esto es, un buñuelo relleno de mermelada de rosas, ¡riquísimo! Desde allí volvimos al Drink Bar, a tomar unas cervezas. Ese día descubrí que en Polonia, sobre todo las chicas, echan siropes de sabores en sus cervezas; y está buenísimo.
Para finalizar el día, fuimos a cenar krokiety, otro plato típico polaco que me gustó bastante; y luego nos fuimos a casa, ya que la pandilla de Jairo iban a venir a beber.
Para finalizar el día, fuimos a cenar krokiety, otro plato típico polaco que me gustó bastante; y luego nos fuimos a casa, ya que la pandilla de Jairo iban a venir a beber.
I totally loved this shoe shop!
<3
Graffitis about the Polish women
Drink Bar
So the day was ver complete as you can see. Soon the third day in Warsaw Uprising Museum, and the first pictures of Krakow!
Un día de lo más completo, como podéis ver. Pronto, el tercer día en Varsovia, en el Museo del Levantamiento; y las primeras fotos de Krakovia!
0 Yorumlar